Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
milla [15]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 120 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Perfect guidance only in Islam | | → Next Ruku|
Translation: The Jews and the Christians will never be satisfied with you, O Muhammad, until you follow their way.121 Tell them plainly, "The right way is shown by Allah." And if, after all the knowledge you have received, you were to yield to their desires, you shall find neither any friend nor helper to protect you from Allahs wrath.
Translit: Walan tarda AAanka alyahoodu wala alnnasara hatta tattabiAAa millatahum qul inna huda Allahi huwa alhuda walaini ittabaAAta ahwaahum baAAda allathee jaaka mina alAAilmi ma laka mina Allahi min waliyyin wala naseerin
Segments
0 walanWalan
1 tardatarda
2 AAanka`anka
3 alyahoodualyahuwdu
4 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
5 alnnasaraalnnasara
6 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
7 tattabiAAatattabi`a
8 millatahummillatahum
9 qulqul
10 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
11 hudahuda
12 AllahiAllahi
13 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
14 alhudaalhuda
15 walainiwalaini
16 ittabaAAtaittaba`ta
17 ahwaahumahwaahum
18 baAAdaba`da
19 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
20 jaakajaaka
21 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
22 alAAilmial`ilmi
23 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
24 laka | لَكَ | for you (masc., sing) Combined Particles laka
25 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
26 AllahiAllahi
27 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
28 waliyyinwaliyyin
29 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
30 naseerinnasiyrin
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 130 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 16. The Religion of Abraham | | → Next Ruku|
Translation: Now, who else can have aversion to the way of Abraham but the one who has debased himself with folly and ignorance? Abraham was the man whom We chose for Our service in this world, and in the Next World he shall be among the righteous.
Translit: Waman yarghabu AAan millati ibraheema illa man safiha nafsahu walaqadi istafaynahu fee alddunya wainnahu fee alakhirati lamina alssaliheena
Segments
0 wamanWaman
1 yarghabuyarghabu
2 AAan`an
3 millatimillati
4 ibraheemaibrahiyma
5 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
6 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
7 safihasafiha
8 nafsahunafsahu
9 walaqadiwalaqadi
10 istafaynahuistafaynahu
11 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
12 alddunyaalddunya
13 wainnahuwainnahu
14 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
15 alakhiratialakhirati
16 laminalamina
17 alssaliheenaalssalihiyna
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 135 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 16. The Religion of Abraham | | → Next Ruku|
Translation: The Jews say, "Become Jews and you will be rightly guided" ;the Christians say, "Become Christians and you will have the true guidance." Say to them, "Nay, we turn away from every other way and accept the way of Abraham, and Abraham did not associate other gods with Allah."
Translit: Waqaloo koonoo hoodan aw nasara tahtadoo qul bal millata ibraheema haneefan wama kana mina almushrikeena
Segments
0 waqalooWaqaluw
1 koonookuwnuw
2 hoodanhuwdan
3 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
4 nasaranasara
5 tahtadootahtaduw
6 qulqul
7 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
8 millatamillata
9 ibraheemaibrahiyma
10 haneefanhaniyfan
11 wamawama
12 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
13 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
14 almushrikeenaalmushrikiyna
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 282 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 39. Contracts and Evidence | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, when you contract a debt for a fixed; term, you should put it in writing. Let a scribe write with equity the document for the parties. The scribe whom Allah has given the gift of literacy should not refuse to write. Let him write and let the one under obligation (the debtor) dictate, and he should fear Allah, his Lord, and should not diminish from or add anything to the terms which have been settled. But if the borrower be of low understanding or weak or unable to dictate (for any reason), then let the guardian of his interests dictate it with equity. And let two men from among you bear witness to all such documents. But if two men be not available, there should be one man and two women to bear witness so that if one of the women forgets (anything), the other may remind her. The witnesses should be from among such people whom you approve of as witnesses. When the witnesses a
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo itha tadayantum bidaynin ila ajalin musamman faoktuboohu walyaktub baynakum katibun bialAAadli wala yaba katibun an yaktuba kama AAallamahu Allahu falyaktub walyumlili allathee AAalayhi alhaqqu walyattaqi Allaha rabbahu wala yabkhas minhu shayan fain kana allathee AAalayhi alhaqqu safeehan aw daAAeefan aw la yastateeAAu an yumilla huwa falyumlil waliyyuhu bialAAadli waistashhidoo shaheedayni min rijalikum fain lam yakoona rajulayni farajulun waimraatani mimman tardawn
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
5 tadayantumtadayantum
6 bidayninbidaynin
7 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
8 ajalinajalin
9 musammanmusamman
10 faoktuboohufaoktubuwhu
11 walyaktubwalyaktub
12 baynakum | بَيْنَكُم | between you (masc. pl.) Combined Particles baynakum
13 katibunkatibun
14 bialAAadlibial`adli
15 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
16 yabayaba
17 katibunkatibun
18 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
19 yaktubayaktuba
20 kama | كَمَْ | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kama
21 AAallamahu`allamahu
22 AllahuAllahu
23 falyaktubfalyaktub
24 walyumliliwalyumlili
25 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
26 AAalayhi`alayhi
27 alhaqqualhaqqu
28 walyattaqiwalyattaqi
29 AllahaAllaha
30 rabbahurabbahu
31 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
32 yabkhasyabkhas
33 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
34 shayanshayan
35 fainfain
36 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
37 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
38 AAalayhi`alayhi
39 alhaqqualhaqqu
40 safeehansafiyhan
41 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
42 daAAeefanda`iyfan
43 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
44 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
45 yastateeAAuyastatiy`u
46 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
47 yumillayumilla
48 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
49 falyumlilfalyumlil
50 waliyyuhuwaliyyuhu
51 bialAAadlibial`adli
52 waistashhidoowaistashhiduw
53 shaheedaynishahiydayni
54 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
55 rijalikumrijalikum
56 fainfain
57 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

58 yakoona | will not/never be Kana Subjunctiveyakuwna
59 rajulaynirajulayni
60 farajulunfarajulun
61 waimraataniwaimraatani
62 mimman | مِمَّنْ | from whom |interro. pron.| Combined Particles mimman
63 tardawntardawn
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 95 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Ever-living Testimony to the Truth of Islam | | → Next Ruku|
Translation:Say, "What Allah has said is the very Truth; so follow exclusively the way of Abraham, and Abraham was not of those who associated other gods with Allah."
Translit: Qul sadaqa Allahu faittabiAAoo millata ibraheema haneefan wama kana mina almushrikeena
Segments
0 QulQul
1 sadaqasadaqa
2 AllahuAllahu
3 faittabiAAoofaittabi`uw
4 millatamillata
5 ibraheemaibrahiyma
6 haneefanhaniyfan
7 wamawama
8 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
9 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
10 almushrikeenaalmushrikiyna
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 125 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 18. Idolatry condemned | | → Next Ruku|
Translation:Who can have a better way of life than the one who surrenders himself to Allah and does what is good and follows whole heartedly the way of Abraham whom Allah chose to be His friend?
Translit: Waman ahsanu deenan mimman aslama wajhahu lillahi wahuwa muhsinun waittabaAAa millata ibraheema haneefan waittakhatha Allahu ibraheema khaleelan
Segments
0 wamanWaman
1 ahsanuahsanu
2 deenandiynan
3 mimman | مِمَّنْ | from whom |interro. pron.| Combined Particles mimman
4 aslamaaslama
5 wajhahuwajhahu
6 lillahilillahi
7 wahuwawahuwa
8 muhsinunmuhsinun
9 waittabaAAawaittaba`a
10 millatamillata
11 ibraheemaibrahiyma
12 haneefanhaniyfan
13 waittakhathawaittakhatha
14 AllahuAllahu
15 ibraheemaibrahiyma
16 khaleelankhaliylan
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 161 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 20. The Goal for the Faithful | | → Next Ruku|
Translation:
Translit: Qul innanee hadanee rabbee ila siratin mustaqeemin deenan qiyaman millata ibraheema haneefan wama kana mina almushrikeena
Segments
0 QulQul
1 innanee | إِنِّي | verily I Combined Particles innaniy
2 hadaneehadaniy
3 rabbeerabbiy
4 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
5 siratinsiratin
6 mustaqeeminmustaqiymin
7 deenandiynan
8 qiyamanqiyaman
9 millatamillata
10 ibraheemaibrahiyma
11 haneefanhaniyfan
12 wamawama
13 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
14 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
15 almushrikeenaalmushrikiyna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 88 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Shuaib | | → Next Ruku|
Translation:The chiefs of his tribe, who were puffed up with pride, said to him, "O Shu`aib, we will banish you and those who have believed with you from our city, or you shall have to return to our fold." Shu`aib replied,"What! Will you turn us back forcibly to it, even if we abhor it?
Translit: Qala almalao allatheena istakbaroo min qawmihi lanukhrijannaka ya shuAAaybu waallatheena amanoo maAAaka min qaryatina aw lataAAoodunna fee millatina qala awalaw kunna kariheena
Segments
0 QalaQala
1 almalaoalmalao
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 istakbarooistakbaruw
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 qawmihiqawmihi
6 lanukhrijannakalanukhrijannaka
7 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
8 shuAAaybushu`aybu
9 waallatheenawaallathiyna
10 amanooamanuw
11 maAAakama`aka
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 qaryatinaqaryatina
14 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
15 lataAAoodunnalata`uwdunna
16 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
17 millatinamillatina
18 qalaqala
19 awalawawalaw
20 kunna كُنَّا | were Kana Perfectkunna
21 kariheenakarihiyna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 89 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Shuaib | | → Next Ruku|
Translation:We shall be guilty of attributing a lie to Allah, if we return to your creed, after Allah has delivered us from it; nor can we now return to your creed, except that Allah, our Lord, wills it;73 the knowledge of our Lord embraces everything; in Allah we put our trust, Our Lord, judge with truth between us and our people, and Thou art the best of judges."
Translit: Qadi iftarayna AAala Allahi kathiban in AAudna fee millatikum baAAda ith najjana Allahu minha wama yakoonu lana an naAAooda feeha illa an yashaa Allahu rabbuna wasiAAa rabbuna kulla shayin AAilman AAala Allahi tawakkalna rabbana iftah baynana wabayna qawmina bialhaqqi waanta khayru alfatiheena
Segments
0 QadiQadi
1 iftaraynaiftarayna
2 AAala`ala
3 AllahiAllahi
4 kathibankathiban
5 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
6 AAudna`udna
7 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
8 millatikummillatikum
9 baAAdaba`da
10 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
11 najjananajjana
12 AllahuAllahu
13 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles minha
14 wamawama
15 yakoonuyakuwnu
16 lana | لَنَا | for us Combined Particles lana
17 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
18 naAAoodana`uwda
19 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
20 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
21 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
22 yashaayashaa
23 AllahuAllahu
24 rabbunarabbuna
25 wasiAAawasi`a
26 rabbunarabbuna
27 kulla | كُلَّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulla
28 shayinshayin
29 AAilman`ilman
30 AAala`ala
31 AllahiAllahi
32 tawakkalnatawakkalna
33 rabbanarabbana
34 iftahiftah
35 baynana | بَيْنَنَا | between us Combined Particles baynana
36 wabaynawabayna
37 qawminaqawmina
38 bialhaqqibialhaqqi
39 waantawaanta
40 khayrukhayru
41 alfatiheena alfatihiyna
| | Yusuf | Pre Ayat ← 37 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Joseph Preaches in Prison | | → Next Ruku|
Translation:Joseph replied, "I will tell you their interpretations before the food you get comes to you. This ability of making interpretations is a part of the knowledge that my Lord has bestowed on me. The fact is that I do not follow the ways of those people who do not believe in Allah, and deny the Hereafter.
Translit: Qala la yateekuma taAAamun turzaqanihi illa nabbatukuma bitaweelihi qabla an yatiyakuma thalikuma mimma AAallamanee rabbee innee taraktu millata qawmin la yuminoona biAllahi wahum bialakhirati hum kafiroona
Segments
0 QalaQala
1 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
2 yateekumayatiykuma
3 taAAamunta`amun
4 turzaqanihiturzaqanihi
5 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
6 nabbatukumanabbatukuma
7 bitaweelihibitawiylihi
8 qabla | قَبلََ | before Combined Particles qabla
9 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
10 yatiyakumayatiyakuma
11 thalikumathalikuma
12 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
13 AAallamanee`allamaniy
14 rabbeerabbiy
15 inneeinniy
16 taraktutaraktu
17 millatamillata
18 qawminqawmin
19 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
20 yuminoonayuminuwna
21 biAllahibiAllahi
22 wahumwahum
23 bialakhiratibialakhirati
24 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
25 kafiroonakafiruwna
| | Yusuf | Pre Ayat ← 38 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Joseph Preaches in Prison | | → Next Ruku|
Translation:I follow the Way of my forefathers, Abraham, Isaac and Jacob: it is not for us to associate anyone with Allah as partner. This is Allahs bounty upon us and upon all mankind (that He has not made us the servants of any other than Himself), yet most people are not grateful.
Translit: WaittabaAAtu millata abaee ibraheema waishaqa wayaAAqooba ma kana lana an nushrika biAllahi min shayin thalika min fadli Allahi AAalayna waAAala alnnasi walakinna akthara alnnasi la yashkuroona
Segments
0 waittabaAAtuWaittaba`tu
1 millatamillata
2 abaeeabaiy
3 ibraheemaibrahiyma
4 waishaqawaishaqa
5 wayaAAqoobawaya`quwba
6 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
7 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
8 lana | لَنَا | for us Combined Particles lana
9 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
10 nushrikanushrika
11 biAllahibiAllahi
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 shayinshayin
14 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
15 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
16 fadlifadli
17 AllahiAllahi
18 AAalayna`alayna
19 waAAalawa`ala
20 alnnasialnnasi
21 walakinnawalakinna
22 aktharaakthara
23 alnnasialnnasi
24 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
25 yashkuroonayashkuruwna
| | Ibrahim | Pre Ayat ← 13 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Opposition is at last destroyed | | → Next Ruku|
Translation:At last the disbelievers said to their Messengers, "You shall either return to our religion or we will banish you from our land. " Then their Lord revealed to them, "We will destroy these evil-doers
Translit: Waqala allatheena kafaroo lirusulihim lanukhrijannakum min ardina aw lataAAoodunna fee millatina faawha ilayhim rabbuhum lanuhlikanna alththalimeena
Segments
0 waqalaWaqala
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 kafarookafaruw
3 lirusulihimlirusulihim
4 lanukhrijannakumlanukhrijannakum
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
6 ardinaardina
7 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
8 lataAAoodunnalata`uwdunna
9 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
10 millatinamillatina
11 faawhafaawha
12 ilayhim | إِليْهِمْ | to them Combined Particles ilayhim
13 rabbuhumrabbuhum
14 lanuhlikannalanuhlikanna
15 alththalimeenaalththalimiyna
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 123 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 16. Way to Greatness | | → Next Ruku|
Translation:Then We sent down this Revelation to you: "Follow the way of Abraham exclusively" and he was not one of the mushriks.
Translit: Thumma awhayna ilayka ani ittabiAA millata ibraheema haneefan wama kana mina almushrikeena
Segments
0 ThummaThumma
1 awhaynaawhayna
2 ilayka | إِليْكَ | to you (masc., sing) Combined Particles ilayka
3 ani | أَنِْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles ani
4 ittabiAAittabi`
5 millatamillata
6 ibraheemaibrahiyma
7 haneefanhaniyfan
8 wamawama
9 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
10 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
11 almushrikeenaalmushrikiyna
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 20 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Dwellers in the Cave | | → Next Ruku|
Translation:for if they succeed in over-powering us, they will surely stone us to death or force us back into their Faith, and in that case we will never be able to obtain true success.”
Translit: Innahum in yathharoo AAalaykum yarjumookum aw yuAAeedookum fee millatihim walan tuflihoo ithan abadan
Segments
0 InnahumInnahum
1 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
2 yathharooyathharuw
3 AAalaykum`alaykum
4 yarjumookumyarjumuwkum
5 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
6 yuAAeedookumyu`iyduwkum
7 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
8 millatihimmillatihim
9 walanwalan
10 tuflihootuflihuw
11 ithan | إِذًْا | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ithan
12 abadan | أَبَدًا | endless, eternal; always; forever; ever Combined Particles abadan
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 78 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Polytheism will be uprooted | | → Next Ruku|
Translation:Exert your utmost for the cause of Allah as one should. He has chosen you for His service and has not laid on you any hardship in your religion. Therefore, be steadfast in the religion of your father Abraham. Allah had called you "Muslims" before this and has called you (by the same name) in this (Qur'an) also so that the Messenger may be a witness in regard to you and you may be witnesses in regard to the rest of mankind. Therefore, establish Salat and pay the Zakat dues, and hold fast to Allah, for He is your Guardian: What an excellent Guardian and what an excellent Helper!
Translit: Wajahidoo fee Allahi haqqa jihadihi huwa ijtabakum wama jaAAala AAalaykum fee alddeeni min harajin millata abeekum ibraheema huwa sammakumu almuslimeena min qablu wafee hatha liyakoona alrrasoolu shaheedan AAalaykum watakoonoo shuhadaa AAala alnnasi faaqeemoo alssalata waatoo alzzakata waiAAtasimoo biAllahi huwa mawlakum faniAAma almawla waniAAma alnnaseeru
Segments
0 wajahidooWajahiduw
1 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
2 AllahiAllahi
3 haqqahaqqa
4 jihadihijihadihi
5 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
6 ijtabakumijtabakum
7 wamawama
8 jaAAalaja`ala
9 AAalaykum`alaykum
10 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
11 alddeenialddiyni
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 harajinharajin
14 millatamillata
15 abeekumabiykum
16 ibraheemaibrahiyma
17 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
18 sammakumusammakumu
19 almuslimeenaalmuslimiyna
20 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
21 qablu | قَبلَُ | before Combined Particles qablu
22 wafeewafiy
23 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
24 liyakoonaliyakuwna
25 alrrasoolualrrasuwlu
26 shaheedanshahiydan
27 AAalaykum`alaykum
28 watakoonoowatakuwnuw
29 shuhadaashuhadaa
30 AAala`ala
31 alnnasialnnasi
32 faaqeemoofaaqiymuw
33 alssalataalssalata
34 waatoowaatuw
35 alzzakataalzzakata
36 waiAAtasimoowai`tasimuw
37 biAllahibiAllahi
38 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
39 mawlakummawlakum
40 faniAAmafani`ma
41 almawlaalmawla
42 waniAAmawani`ma
43 alnnaseerualnnasiyru
| | Suad | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Enemys Discomfiture | | → Next Ruku|
Translation:We have not heard such a thing from anyone of the people of latter days. This is nothing but a fabrication.
Translit: Ma samiAAna bihatha fee almillati alakhirati in hatha illa ikhtilaqun
Segments
0 MaMa
1 samiAAnasami`na
2 bihathabihatha
3 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
4 almillatialmillati
5 alakhiratialakhirati
6 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
7 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
8 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
9 ikhtilaqunikhtilaqun